Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

terça-feira, 14 de abril de 2015

Semana Erótico-Pornográfica: (III) Aretino

Em matéria de “pornopoética”, os “Sonetos Luxuriosos”, do italiano Pietro Aretino, estão sem dúvida entre as obras máximas da literatura universal, um clássico. E entre os 26 sonetos que compõem a obra, selecionamos o de número 5 (V), exatamente por ser o mais contundente, explícito e impudente de todos.

A voz poética se altera das duas primeiras quadras – explicitamente feminina –, para os dois tercetos – agora masculina –, retornado à fala da dama no fecho. Em suma: um diálogo picante no decurso da transa, para acirrar o “ardor” do sexo...

J.A.R. – H.C.

Pietro Aretino
(1492-1556)

                                            (V)

Mettimi un dito in cul, caro vecchione,
E spinge il cazzo dentro a poco a poco;
Alza ben questa gamba a far buon gioco,
Poi mena senza far reputazione.

Che, per mia fé! quest’è il miglior boccone
Che mangiar il pan unto appresso al foco;
E s’in potta ti spiace, muta luoco,
Ch’uomo non è chi non è buggiarone.

– In potta io v’el farò per questa fiata,
In cul quest’altra, e in potta e in culo il cazzo
Mi farà lieto, e voi farà beata.

E chi vuol esser gran maestro è pazzo
Ch’è proprio un uccel perde giornata,
Chi d’altro che di fotter ha sollazzo.

E crepi in un palazzo,
Ser cortigiano, e spetti ch’il tal muoja:
Ch’io per me spero sol trarmi la foja.


                                            (V)

Põe-me um dedo no cu, velho pimpão,
Mete-lhe dentro o pau, mas sem afogo;
Levanta bem a perna, faz bom jogo,
Depois mexe, mas sem repetição.

Por minha fé, isto é melhor ração
Do que pão com alho e óleo junto ao fogo;
Se a cona te desgosta, muda logo.
Há homem que não seja um mau vilão?

Na cona hei de foder-te boa data
De vezes, pois em cona ou cu entrando,
O pau faz-me feliz e a ti beata.

Quem quer ser mestre é louco e é tolo quando
Por alheios prazeres malbarata
O tempo em que devia estar trepando.

Pois finda-te, esperando
Num palácio, que o tal morra, senhor
Cortesão, que eu sacio meu ardor.
  
Referência:

ARETINO, Pietro. Mettimi un dito in cul, caro vecchione / Põe-me um dedo no cu, velho pimpão. In: __________. Sonetos luxuriosos. Edição Bilíngue. Tradução, nota biográfica, ensaio crítico e notas de José Paulo Paes. São Paulo, SP: Companhia das Letras, 2011. p. 58 (em italiano); p. 59 (em português). (Coleção ‘Má Companhia’)

Nenhum comentário:

Postar um comentário