Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 22 de fevereiro de 2026

José Asunción Silva - Ars

O poeta colombiano, figura central do Modernismo hispano-americano, voga pelo prolífico mar das águas metapoéticas, para tecer encômios ao poder transformador da poesia, recurso idôneo a converter o quotidiano em algo sublime, por intermédio de um processo alquímico no qual a linguagem passa a albergar, transmutado em beleza, um breviário dos humanos pesares.

 

Não sendo meramente um exercício formal ou decorativo, a poesia, com efeito, decanta em palavras a essência de nossas experiências, recordações e emoções, legando aos pares um relato do que se passa de mais autêntico nos escaninhos da mente do poeta. Daí porque o emprego da imagem de um “vaso santo” com que se equipara o verso de um poema: trata-se de uma espécie de recipiente em que se recolhe apenas o sumo de “pensamentos puros”.

 

J.A.R. – H.C.

 

José Asunción Silva

(1865-1896)

 

Ars

 

El verso es un vaso santo; poned en él tan sólo

un pensamiento puro,

en cuyo fondo bullan hirvientes las imágenes

como burbujas de oro de un viejo vino oscuro.

 

Allí verted las flores que en la continua lucha

ajó del mundo el frío,

recuerdos deliciosos de tiempos que no vuelven,

y nardos empapados de gotas de rocío.

 

Para que la existencia mísera se embalsame

cual de una esencia ignota,

quemándose en el fuego del alma enternecida,

de aquel supremo bálsamo, ¡basta una sola gota!

 

Rosa com gotas de orvalho

(Irina Sztukowski: artista russa)

 

Ars

 

O verso é vaso santo; ponde nele somente

um pensamento puro,

em cujo fundo tremam ferventes as imagens

como borbulhas de ouro em velho vinho escuro.

 

Ali vertei as flores que na contínua luta

magoou do mundo o frio,

deliciosas lembranças de tempos que não voltam,

e nardos embebidos de gotas de rocio.

 

Para que a mísera existência se embalsame

como de essência ignota,

queimando-se no fogo da alma compadecida,

desse supremo bálsamo basta só uma gota!

 

Referência:

 

ASUNCIÓN SILVA, José. Ars / Ars. Tradução de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. In: FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda (Seleção e tradução). Grandes vozes líricas hispano-americanas. Edição bilíngue. Rio de Janeiro, RJ: Nova Fronteira, 1990. Em espanhol: p. 164; em português: p. 165. (Coleção “Poesia de Todos os Tempos”)

Nenhum comentário:

Postar um comentário