Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 21 de março de 2025

Pedro Salinas - Presságios: 41

Salinas advoga a ideia de que o amor – esse sol que perdura com sua luz a distância – se renova mediante a reiteração das palavras, as quais, ainda que soem idênticas, revivescem a cada expressão ou proposição, transmitindo vida em profundidade e emoções únicas, fazendo nascer novas estrelas no firmamento da alma.

 

Trata-se, obviamente, de um recordatório de que – a despeito de tudo ser efêmero, precipitando-se na fugacidade dessas palavras e estrelas –, o amor segue como um campo de força que nos conecta ao universo, num coração em uníssono, para além das “línguas dos homens e dos anjos”, a dar continuidade à sempiterna obra da criação.

 

J.A.R. – H.C.

 

Pedro Salinas

(1891-1951)

 

Presagios

 

41

 

Estas frases de amor que se repiten tanto

no son nunca las mismas.

idéntico sonido tienen todas,

pero una vida anima a cada una,

virgen y sola, si es que la percibes.

Y no te canses nunca

de repetir las palabras iguales:

sentirás la emoción que siente el alma

al ver nacer a la estrella primera

y al mirar que se copia, según la noche avanza,

en otras estrellitas

de distinto brillar y de alma única.

Y así al repetir esta

simple frase de amor se van prendiendo

infinitas estrellas en el pecho:

un mismo sol les presta luz a todas,

 

el sol lejano que vendrá mañana

cuando cesen estrellas y palabras.

 

Sonhe seus sonhos e alcance as estrelas

(Annie B.: ilustradora inglesa)

 

Presságios

 

41

 

Essas frases de amor que se repetem tanto

não são as mesmas nunca.

Soam todas idênticas, contudo

singular vida a cada uma anima,

virgem e só, se podes percebê-la.

E não te canses nunca

de repetir as palavras iguais:

sentirás a emoção que sente a alma

ao ver a estrela que primeiro nasce

e ao vê-la desdobrar-se, conforme a noite avança,

em outras estrelinhas

de distinto brilhar e de alma única.

E ao repetires essa

simples frase de amor se vão prendendo

infinitas estrelas em teu peito:

um mesmo sol empresta luz a todas,

 

o sol distante que amanhã virá

quando cessem estrelas e palavras.

 

Referência:

 

SALINAS, Pedro. Presagios: 41 / Presságios: 41. Tradução de Anderson Braga Horta. In: HORTA, Anderson Braga (Organização, seleção e tradução). Traduzir poesia. Brasília, DF: Thesaurus, 2004. Em espanhol: p. 112; em português: p. 113.

Nenhum comentário:

Postar um comentário