Discorrer sobre a poesia é o que faz o sociólogo francês de origem
judaica Edgar Morin, neste breve ensaio que transcrevemos a seguir. Nele, Morin
percorre as linhas de força que logram conectar a ciência e a poesia, na medida
em que a primeira, ao redescobrir problemas filosóficos fulcrais – ontológicos
e teleológicos –, acaba por revelar um “universo fabulosamente poético”.
Contudo Morin vai mais longe, com todo o seu apuro de teórico que esteve
na vanguarda do assim denominado “pensamento complexo”, mais propriamente, um
método que procura açambarcar um dado problema nunca de modo reducionista – como
quando se atenta para apenas alguns aspectos do objeto de pesquisa –, senão que
tenha como ponto forte a busca de uma perspectiva hábil em focá-lo em toda a
sua hipotética complexidade, considerando-se, ademais, as múltiplas interações
com o meio no qual está imerso.
J.A.R. – H.C.
Edgar Morin
(n. 1921)
A Fonte de Poesia
Ensaiarei sustentar a seguinte tese: o
futuro da poesia reside em sua própria fonte. Mas que fonte é essa? É difícil
perceber. Ela se perde nas profundezas humanas tanto quanto nas profundezas da
pré-história, onde surgiu a linguagem, nas profundezas dessa embalagem estranha
que é o cérebro e o espírito humano. Gostaria de adiantar algumas ideias
preliminares para falar de poesia.
Inicialmente, é preciso reconhecer que,
qualquer que seja a cultura, o ser humano produz duas linguagens a partir de
sua língua: uma, racional, empírica, prática, técnica; outra, simbólica,
mítica, mágica. A primeira tende a precisar, denotar, definir, apoia-se sobre a
lógica e ensaia objetivar o que ela mesma expressa. A segunda utiliza mais a
conotação, a analogia, a metáfora, ou seja, esse halo de significações que
circunda cada palavra, cada enunciado e que ensaia traduzir a verdade da
subjetividade. Essas duas linguagens podem ser justapostas ou misturadas, podem
ser separadas, opostas, e a cada uma delas correspondem dois estados. O primeiro,
também chamado de prosaico, no qual nos esforçamos por perceber, raciocinar, e
que é o estado que cobre uma grande parte de nossa vida cotidiana. O segundo
estado, que se pode justamente chamar de “estado segundo”, é o estado poético.
O estado poético pode ser produzido
pela dança, pelo canto, pelo culto, pelas cerimónias e, evidentemente, pelo
poema. Fernando Pessoa dizia que, em cada um de nós, há dois seres. O primeiro,
o verdadeiro, é o dos nossos sonhos, que nasce na infância e que continua pela
vida toda. O segundo ser, o falso, é o das aparências, de nossos discursos,
atos, gestos. Não diria que um é verdadeiro e o outro, falso, mas,
efetivamente, a cada um desses dois estados correspondem dois seres em nós. A
esse estado segundo corresponde o que o adolescente Rimbaud percebeu muito
claramente, principalmente em sua famosa Carta do vidente, esse estado não é um
estado de visão, mas um estado de vidência.
Poesia-prosa constituem, portanto, o
tecido de nossa vida. Hölderlin afirmava: “O homem habita a terra poeticamente”.
Acredito ser necessário dizer que o homem a habita, simultaneamente, poética e
prosaicamente. Se não houvesse prosa, não haveria poesia, do mesmo modo que a
poesia só poderia evidenciar-se em relação ao prosaísmo. Em nossas vidas,
convivemos com essa dupla existência, essa dupla polaridade.
Nas sociedades arcaicas, injustamente
chamadas de primitivas, que povoaram a terra e formaram a humanidade, e que
estão sendo massacradas na Amazônia e em outras regiões, havia uma relação
estreita entre esses dois estados, que se encontravam entrelaçados. Na vida
cotidiana, o trabalho era acompanhado por cantos e ritmos, e enquanto
preparava-se a farinha nos pilões, cantavam-se ou utilizavam-se esses mesmos
ritmos.
Tomemos como exemplo a preparação da
caça, testemunhada pelas pinturas pré-históricas, principalmente as da gruta de
Lascaux, na França.
Essas pinturas indicam que os caçadores
realizavam ritos de encantamento sobre a caça, pintados depois na rocha. Mas
não se satisfaziam apenas com eles: utilizavam flechas reais, estratégias
empíricas, ou misturando as duas. Em nossas sociedades contemporâneas ocidentais
operou-se uma disjunção entre os estados da prosa e da poesia.
Houve duas rupturas. A primeira ocorreu
a partir da Renascença, quando se desenvolveu uma poesia cada vez mais profana.
Ocorreu, igualmente, a partir do século XVII, uma outra dissociação entre uma
cultura dita científica e técnica e uma cultura humanista, literária, incluindo
a poesia. Foi a partir dessas duas dissociações que a poesia autonomizou-se e
tornou-se estritamente poesia. Separou-se da ciência, da técnica e,
evidentemente, separou-se da prosa.
Separou-se dos mitos e, com isso, quero
dizer que ela não é mais mito, embora sempre se nutra de sua fonte, que é o
pensamento simbólico, mitológico, mágico. Em nossa cultura ocidental, tanto a
poesia quanto a cultura humanista foram relegadas. Relegadas no lazer e no
divertimento, relegadas por adolescentes e por mulheres, transformaram-se, de
algum modo, num elemento inferiorizado em relação à prosa da vida.
Houve duas revoltas históricas da
poesia. A primeira foi a do romantismo, principalmente o de origem alemã.
Representou a revolta contra a invasão da prosaidade (*), do mundo utilitário,
do mundo burguês, que se desenvolveu no início do século XIX.
A segunda revolta foi a do surrealismo,
cuja ocorrência pode ser situada no início do século XX. O surrealismo representou
a recusa da poesia em se deixar reduzir ao poema, quer dizer, a uma pura e
simples expressão literária. Não se trata de uma negação ao poema, porque
Breton, seguido por Péret, Eluard e outros, fizeram poemas admiráveis; mas a
ideia surrealista é a de que a poesia extrai sua fonte da vida, com seus sonhos
e acasos. Todos sabemos a importância que os surrealistas atribuíam ao acaso. O
que ocorreu, então, foi uma desprosaização da vida cotidiana, que começou com
Arthur Rimbaud, quando este se maravilhou com as tendas militares estrangeiras
e com o latim das igrejas. Os surrealistas dignificaram o cinema e foram os
primeiros a admirar Charlie Chaplin. Em resumo, a primeira mensagem surrealista
foi desprosaizar a vida cotidiana, reintroduzir a poesia na vida. Havia também uma
revolta com aspirações revolucionárias, não apenas contra o mundo prosaizado,
mas contra os horrores produzidos pela Primeira Guerra Mundial. Breton pretendeu
associar a fórmula política revolucionária “mudar o mundo” à fórmula poética
surrealista “mudar a vida”. Mas essa aventura acarretou muitos equívocos, inclusive
a autodestruição dos poetas, quando os mesmos pretenderam subordinar a poesia a
um partido político. E aqui se encontra um dos paradoxos da poesia. O poeta não
precisa se fechar no território restrito e confinado dos jogos de palavras e
símbolos. O poeta possui uma competência total, multidimensional, que concerne
à humanidade e à política, mas não pode se deixar submeter à organização
política. Sua mensagem política implica ultrapassar o político. Localizamos,
portanto, duas revoltas de poesia. E agora, qual é sua situação neste fim de
século e de milênio?
Inicialmente, podemos nos referir a uma
grande expansão da hiperprosa, que se articula à expansão de um modo de vida
monetarizado, cronometrado, parcelarizado, compartimentado, atomizado e de um
modo de pensamento no qual os especialistas consideraram-se competentes para
todos os problemas, igualmente ligados à expansão econômico-tecnoburocrática.
Diante dessas condições, penso que esta invasão da hiperprosa cria a
necessidade de uma hiperpoesia.
Há outro fato que marca este final de
século: a destruição, ou melhor, a autodestruição da ideia de salvação terrestre.
Acreditou-se que o progresso estava automaticamente garantido pela evolução
histórica. Acreditou-se que a ciência seria sempre progressiva, que a indústria
sempre traria benefícios, que a técnica só traria melhorias. Acreditou-se que
as leis históricas garantiriam o desenvolvimento da humanidade e, tomando por
base esse argumento, acreditou-se ser possível atingir a salvação na terra, ou
seja, o reino da felicidade que as religiões prometiam no céu. O que se constata
hoje é o abandono da ideia de uma salvação na terra, o que não significa ser
necessário renunciar à ideia de aperfeiçoar as relações humanas e civilizar a humanidade.
O abandono da ideia de salvação encontra-se ligado à compreensão de que não
existem leis históricas, que o progresso não é automático e nem se encontra
garantido. O progresso deve não apenas ser conquistado, mas, uma vez
conquistado, pode regredir, tornando-se sempre necessário regenerá-lo.
Hoje, como afirma o filósofo tcheco
Patocka, “o futuro encontra-se problematizado e ficará assim para sempre”.
Situamo-nos nesta aventura incerta e, a cada dia, os acontecimentos que se
produzem no mundo indicam que nos encontramos na noite e na neblina. E por que
é assim? Porque ingressamos plenamente na era planetária, uma era na qual ações
múltiplas e incessantes encontram-se em todas as partes da Terra, e no que concerne
aos poços de petróleo do Iraque e do Kuwait diz respeito à humanidade como um
todo. Ao mesmo tempo, devemos compreender que nos encontramos nesse pequeno
planeta, nessa casa comum, perdidos no cosmos, e que nossa missão deve ser
efetivamente a de civilizar as relações humanas sobre o nosso planeta. As religiões
e política salvacionistas reiteram: sejamos irmãos, porque seremos salvos.
Acredito que hoje seja necessário dizer: sejamos irmãos porque estamos perdidos
num planeta suburbano, de um sol suburbano, de uma galáxia periférica, de um
mundo desprovido de centro. Mesmo assim, possuímos plantas, pássaros, flores, assim
como a diversidade de vida, as possibilidades do espírito humano. Doravante,
aqui residirão nosso único fundamento e nosso único recurso possível.
A descoberta de nossa situação de
perdição num gigantesco cosmos adveio das descobertas da astrofísica. Isto
significa que, atualmente, é possível um diálogo entre ciência e poesia, e isso
porque a ciência nos revela um universo fabulosamente poético ao redescobrir problemas
filosóficos capitais: “O que é o homem?” “Qual é o seu lugar?” “Qual é o seu
destino?” “O que se pode esperar dele?” Com efeito, o antigo universo de ciência
era uma máquina perfeita, inteiramente determinista, animado por um movimento
perpétuo, um relógio permanente no qual nada ocorria, nada era criado, nada se
alterava. Esta máquina, lamentavelmente pobre em sua perfeição, desintegrou-se.
E o que vemos agora? Sabemos que o universo nasceu, talvez, há 15 bilhões de
anos, de uma fantástica explosão, de onde bruscamente brotaram o tempo, a luz,
a matéria, como se esse início fosse uma espécie de explosão desorganizadora a
partir da qual o universo organizou-se. Encontramo-nos numa incrível aventura.
A vida nos parecia banal, evidente, mas descobrimos que uma bactéria, com seus
milhões de moléculas, é mais complexa do que todas as usinas do Ruhr reunidas. Demonos
conta de que o real, que parecia tão sólido e evidente, dissipou-se sob o olhar
da microfísica, e que, do ponto de vista do cosmos, o tempo e o espaço, que pareciam
tão distintos, se misturaram. Muitos astrofísicos pressentem que esse mundo de
separação do espaço e do tempo é como uma espuma constituída por algo diferente
em que as separações do espaço e do tempo não existem mais.
Onde se encontra a
poesia hoje? Na poesia e em outros domínios adquirimos a ideia de que não
existe vanguarda, no sentido de que a vanguarda traz algo melhor do que aquilo
que havia antes. Talvez a ideia pós-moderna consista em afirmar que o novo não
é necessariamente o melhor. Fabricar o novo pelo novo é estéril. O problema não
reside na produção sistemática e forçada do novo. A verdadeira novidade nasce
sempre de uma volta às origens. Por que Jean-Jacques Rousseau é tão
prodigiosamente novo? Porque pretendeu debruçar-se sobre a fonte da humanidade,
a origem da propriedade e da civilização e, no fundo, toda novidade deve passar
pelo recurso e pelo retorno ao antigo. Pode ser que essa ideia seja
pós-moderna, ou mesmo pós-pós-moderna, mas tudo isso é secundário. O objetivo
que permanece fundamental na poesia é o de nos colocar num estado segundo, ou,
mais precisamente, fazer com que esse estado segundo converta-se num estado
primeiro. O fim da poesia é o de nos colocar em estado poético.
Nota:
(*) Alguns neologismos criados pelo autor, como prosaïté, desprosaïzation, entre outros, foram traduzidos de forma
semelhante, para permanecerem mais fiéis às ideias do próprio autor. (N. T.)
Referência:
MORIN, Edgard. A fonte de poesia. In:
__________. Amor, poesia, sabedoria.
Tradução de Edgar de Assis Carvalho. 7. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil,
2005. p. 32-43.
Nenhum comentário:
Postar um comentário