A poetisa paquistano-escocesa
explora a questão da subjetividade da linguagem e de como as palavras podem
deformar, etiquetar ou humanizar uma determinada pessoa, a depender de quem as
pronuncie: jogando com distintas perspectivas, a autora desmonta os discursos
políticos e midiáticos que reduzem os indivíduos, em sua complexidade, a meras
categorias carregadas de ideologia.
Essa mudança de
perspectiva revela como os rótulos podem transformar nossa percepção e reação
diante dos outros, tornando-os ora terroristas ora lutadores pela liberdade;
ora militantes hostis ora animosos guerrilheiros; ora, em última instância,
mártires.
Dharker, claro está,
faz-nos um apelo à empatia e à compaixão, para que reconheçamos a nossa
humanidade compartilhada, procurando transcender as divisões criadas pelas
palavras, meros símbolos flexíveis que não dão conta integral do que se passa a
cada instante, digo melhor, para que reflitamos sobre o impacto de nossas
escolhas linguísticas e questionemos os estereótipos que, amiúde, perpetuamos
sem dar-nos conta.
J.A.R. – H.C.
Imtiaz Dharker
(n. 1954)
The Right Word
Outside the door,
lurking in the
shadows,
is a terrorist.
Is that the wrong
description?
Outside that door,
taking shelter in the
shadows,
is a freedom-fighter.
I haven’t got this
right.
Outside, waiting in
the shadows
is a hostile
militant.
Are words no more
than waving, wavering
flags?
Outside your door,
watchful in the
shadows,
is a guerrilla
warrior.
God help me.
Outside, defying
every shadow,
stands a martyr.
I saw his face.
No words can help me
now.
Just outside the
door,
lost in shadows,
is a child who looks
like mine.
One word for you.
Outside my door,
his hand too steady,
his eyes too hard,
is a boy who looks
like your son, too.
I open the door.
Come in, I say.
Come in and eat with
us.
The child steps in
and carefully, at my
door,
takes off his shoes.
Criança com cão
batendo à porta
(Andre-Henri Dargelas:
pintor francês)
A Palavra Certa
Do lado de fora da
porta,
à espreita nas
sombras,
há um terrorista.
Estaria equivocada essa
descrição?
Do lado de fora
daquela porta,
abrigando-se nas
sombras,
há um combatente da
liberdade.
Julgo não haver
entendido a contento.
Lá fora, à espera nas
sombras,
há um militante
hostil.
Seriam as palavras
nada mais do que
pendões que tremulam hesitantes?
Do lado de fora da
tua porta,
atento nas sombras,
há um animoso guerrilheiro.
Que Deus me ajude.
Lá fora, desafiando
todas as sombras,
encontra-se um
mártir.
Eu vi o seu rosto.
Nenhuma palavra pode
ajudar-me agora.
Do lado de fora da
porta,
perdida nas sombras,
há uma criança que se
parece com a minha.
Tenho uma palavra a te
dizer.
À minha porta,
com as mãos a denotar
firmeza
e os olhos por demais
austeros,
há um menino que
também muito
se parece com o teu
filho.
Abro-lhe a porta.
Entra, digo eu.
Entra e come conosco.
A criança entra e,
cuidadosamente, à
minha porta,
tira os sapatos.
Referência:
DHARKER, Imtiaz. The
right word. In: ESIRI, Allie (Ed.). A poem for every day of the year. Illustrated
by Zanna Goldhawk. 1st publ. London, EN: Macmillan Children’s Books, 2017. p.
382-383.
❁





