Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 2 de março de 2014

Yasunari Kawabata - Osaka


OSAKA - JAPÃO

“Shimamura lançou o olhar em direção a ela, porém baixou a cabeça de imediato. O espelho refletia o branco da neve, a demarcar o seu rosto de faces coradas. Havia uma beleza indescritivelmente pura no contraste. O sol já estava alto? O brilho da neve, bem mais intenso, parecia agora queimar friamente. Contra ele, o seu cabelo mostrou-se mais nitidamente negro, levemente cromatizado com detalhes púrpura. Shimamura não sabia se o que o havia deslumbrado era o primeiro brilho de sol contra a neve ou a beleza incrível daquele contraste entre mulher e natureza” (KAWABATA, 1981, p. 48).


“A gueixa da montanha não pertencia exatamente à classe dos párias sociais, embora não tivesse a aura social da gueixa da cidade, que poderia ser uma consumada artífice da arte da dança, da música, da intriga política e até do mecenato cultural. A gueixa da montanha concentrava-se em entreter os hóspedes das pousadas, e a distância que, em relação a ela, separava os atributos de artista ou de uma cocote era bem mais sutil. Embora, às vezes, pudesse se unir em matrimônio a um conviva de idade, ou mesmo o convencesse a abrir-lhe um restaurante ou uma casa de chá, no geral, a possibilidade de que migrasse de terma em terma, de pousada a pousada, tornando-se, a cada mudança, cada vez menos desejada, convertia-a num símbolo particularmente pungente de desperdício, de decadente beleza” (SEIDENSTICKER, 1981, p. vi).

Referências:

KAWABATA, Yasunari. Snow country. Translated by Edward G. Seidensticker. Nova York: Perigee Books, 1981.

SEIDENSTICKER, Edward G. Introduction. In: KAWABATA, Yasunari. Snow country. Translated by Edward G. Seidensticker. Nova York: Perigee Books, 1981. p. v-x.
٩(-̮̮̃-̃)۶

Nenhum comentário:

Postar um comentário